O.M.D.の楽曲をまた初音ミク化しました。
よろしかったらお聴きください。


「愛のスーヴェニア」を初音ミクが歌います。
miku-443-80_20121222115928.jpg
http://www.youtube.com/watch?v=uWL-mNuRYmQ


今回も訳詞に苦しみました。
原詞は以下の通り・・・


Souvenir

It's my direction, it's my proposal
It's so hard, it's leading me astray

My obsession, it's my creation
You'll understand, it's not important now

All I need is co-ordination
I can't imagine, my destination

My intention, ask my opinion
But no excuse, my feelings still remain


<スーヴェニア>って何?
いきなりタイトルから疑問符が沸き起こります。
直訳すると<お土産>なのですが、詞を深読みすると、
<忘れ形見>だとわかります。
しかし、<忘れ形見>では、感覚的に古くさすぎます。
私としては、<忘れていたこと>が相応しいと思います。

原詞は、難しい単語が並びます。
日本語なら、四文字熟語が並ぶようなものだと思います。

少ない音符数にお堅い日本語を羅列すると、耳障りになります。
よって以下のように訳詞をしました。


行く先に迷ってる それは難しくて

思い出振り返る あなたに伝えたくて

見つけた憧れを もう一度試し出す

言い訳しないなら 心は残っている

今でもある 今でもある


洋楽の初音ミク化さらに日本語化は、これが9曲目です。
10曲出来たら、まとまった形にしたいと思っています。



2012.12.25 Tue l 音楽 l コメント (0) トラックバック (0) l top

コメント

コメントの投稿












トラックバック

トラックバック URL
http://hennsyuutyou.blog24.fc2.com/tb.php/1071-1a83ee6d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)